Agócs Károly: A remekműAz olvasó egy olyan író könyvét tartja a kezében, akit Bruno Chiron francia kritikus „a magyar Borges"-nek nevezett. A mű, amelynek alapján Agócs Károly kiérdemelte a nem mindenapi elismerést, a négy elbeszélésen kívül szereplő példázatok és miniatúrák franciára lefordított változata, melyet a párizsi Vérone Kiadó jelentetett meg Le chef d'œuvre (A remekmű) címmel. Az sem elhanyagolható körülmény, hogy a fordító maga a könyv szerzője. Írásában Bruno Chiron utal arra, hogy akárcsak a világhírű író, költő és filozófus, Jorge Luis Borges, Agócs Károly is rövid erkölcsi és filozofikus novellákat ír, amelyekben fantasztikum és realizmus keveredik. Chiron jól látja, hogy a Példázatokban és a Miniatúrákban a szerző visszanyúl az Újszövetség és a vallási ikonográfia hagyományaihoz, és írásainak egyetemes, szimbolikus üzenetei vannak. Csak néhányat említünk ezekből az üzenetekből és a hozzájuk tartozó írásokból. A kifürkészhetetlen sors: Az ítész, Vis major, Az átok; bűn és megbocsátás: Fogságban, A bűn, Megbékélés; a megváltó halál: A nagy lehetőség, Megbízás a túlvilágról, Vigasz; az álom hatalma: Éva, Bizonyosság, Hódolat Jorge Luis Borgesnek I. és II. Kiemelt helyet kap a feldolgozott témák között a művészi alkotás, nevezetesen az írás misztériuma: Fekete mágia, Elismerés, A könyvtár titka, A remekmű, Rejtélyes kór – többek között.
Lucy Adlington: Divatszalon Auschwitzban„Divatszalon Auschwitzban? Már a gondolat is viszolygást kelt és ellentmondást hordoz."
Az auschwitz–birkenaui koncentrációs táborban huszonöt, többségében szlovák és magyar származású zsidó nő elegáns ruhákat varrt a náci elit asszonyai és lányai számára. A varroda sokáig a szögesdróttal körbezárt rettenetes világ közvetlen szomszédságában, a táborparancsnok villájában működött. Az idilli kert, a takaros szobák, a finom anyagok és a különleges szabásminták mind-mind éles kontrasztban álltak azzal, hogy az itt dolgozó varrónők, nyomorúságos ellátás és kíméletlen bánásmód mellett, valójában az életükért varrtak.
Lucy Adlington történelmi forrásokra és a túlélőkkel készített interjúkra támaszkodva mutatja be ezeket a bátor nőket, akik eredeti szakmájuknak és bajtársiasságuknak köszönhetően, szoros családi és baráti kapcsolataikból merítve élték túl fogvatartóik kegyetlenkedéseit, és többen részt vállaltak a tábori ellenállási mozgalomban is. Könyvében rávilágít a Harmadik Birodalom kétszínűségére, embertelensége és a holokauszt eddig ismeretlen fejezetével ismerteti meg olvasóit.
Bankó-Erdősi Viktória: Elég az hozzáSzokatlan szerkezetű, filmszerű családregény, egy képalkotásban erős múltidézés. Kísérlet arra, hogy elvesztett szeretteink történeteit, mindazt, ami után csak látszólag értéktelen és semmitmondó tárgyak maradnak fenn, elmeséljük, és újra átélhetővé tegyük.
Sokat bántják a nosztalgiát, kinevetik, megcsúfolják. Pedig nosztalgiázni, egymásra bólintani, összekacsintani, hogy „te is, igen én is", éppen olyan baráti és nyílt érzés, mint amikor összekoccan két boros pohár. „A te is? Én is!" – sorsközössége erősebb gyökeret ver számunkra a jelenbe, pedig a múltról szól.
A könyv a jelenből indul, de elrepít az ötvenes évekbe a nagyszülők emlékein keresztül, s átkalauzol a 80-as évekbe is, az unoka közvetítésével. A „Bezzeg a mi időnkben!" felkiáltás itt új értelmet nyer, mert egyszerűen csak kézzelfoghatóvá, szagolhatóvá, ízlelhetővé akar tenni olyan munkákat, szokásokat, szóhasználatot, használati tárgyakat, amelyek lassan már csak a múzeumok vitrinjei mögül köszönnek ránk.
Jásdi István: Táltos-hegy align="justify" id="full_description">2030 szilvesztere Párizsban. Míg odakinn petárdák durrognak, a húszéves Anne-Sophie manzárdszobájában egyedül tölti az ünnepet. Illetve nem is egyedül, hanem kettesben Arthur Rimbaud verseskötetével. A féktelen, zseniális kamaszköltő elrabolta az engedelmes, jól nevelt, templomba járó fiatal lány lelkét. Anne-Sophie egyszeriben fojtogatónak érezte jómódú, polgári környezetét, szülei óvó szeretetét, egyhangúnak találta Burgundia szőlősdombjait, amelyek között felnőtt. Fellázad hát, és Párizsba menekül. Így veszi kezdetét Anne-Sophie kalandos utazása térben és időben. Agadez, a Szahara kapuja, ahol a sivatagban a kék nép, a tuaregek sátrai mellett harci dromedárok vannak kikötve, s fölöttük milliárd csillaggal ragyog az éjfekete égbolt. Davos, zöldellő hegyek s részegítően friss levegő. Bánffyhunyad, a gábor cigányok színes bádogkupolás palotái, ahol a rokokó stukkós mennyezetről kristálycsillár lóg. És még számos állomás, számos kitérő és buktató, kanyar és zsákutca, fellángolás és csalódás a hosszú úton, amelynek a végén Anne-Sophie eljut a Balaton-felvidékre, a Táltos-hegyre, ahol megtalálja azt, amit mindig is keresett: önmagát és helyét a világban. Igazi otthonát és igazi társát.
A századunk harmincas-ötvenes éveiben játszódó, disztópikus regény nemcsak egy gyökereit kereső, boldogságra és értelmes létre vágyó fiatal nő fejlődéstörténete, de talán általánosságban korunk emberéé is. Szórakoztató és ugyanakkor elgondolkodtató természeti-társadalmi sci-fi, amelynek különleges feszültséget kölcsönöznek az előttünk álló évtizedekre vonatkozó jóslatok és jövendölések. Vajon sikerül megbirkóznunk a ránk váró kihívásokkal, elhárítanunk a fenyegető veszélyeket? Csak rajtunk múlik – sugallja a választ Jásdi István izgalmas szellemi kalandra hívó, sokszínű, sokhangú könyve.
JÁSDI ISTVÁN 1947-ben született Budapesten. Közgazdászként dolgozott Budapesten, Milánóban, Párizsban és ismét Budapesten. Ötvenévesen új életet kezdett: feleségével megvásárolták Csopakon az egykori Ranolder-pince romjait. Felújították, szőlőt telepítettek, és a szőlők között álló, Balatonra néző vincellérházba költöztek. Húsz éve vezetik a kis birtokot, és termelnek elegáns, karakteres csopaki borokat. Jásdi Istvánt 2017-ben a borászszakma legjobbjai a „Borászok Borászának" választották. A Jásdi Pincében ma is új évjáratok új csopaki borai érnek.
Nora Roberts: Éjszakai munka
Nora Roberts, a New York Times bestsellerszerzője egy felejthetetlen tolvajt mutat be új, feszültséggel teli regényében, amely kapzsiságról, szerelemről és túlélésről szól…
Harry Booth kilencévesen kezdett lopni, hogy tető legyen beteg édesanyja feje felett. Éjszakánként fényűző, üres házakba lopózott be, hogy olyan tárgyakat keressen, amelyeket készpénzre cserélhet. Amikor édesanyja végül megadta magát a ráknak, Harry elhagyja Chicagót, de az éjszakai tevékenységét továbbra is folytatja.
Outer Bankstől Savannah-n át New Orleansig vándorol, új személyazonosságot szerezve magának, miközben mindvégig óvatos, éber és távolságtartó marad. Nem engedheti meg magának, hogy feltűnést keltsen… vagy kötődjön valakihez. Ennek ellenére alábbhagy az ébersége, amikor Miranda Emersonnal találkozik, de a kettejük közötti erős kötelék nem lehet tartós, mert nem minden tolvaj követi Harry becsületkódexét. Néhányan másokat fizetnek meg, hogy vállalják a kockázatot, hogy ők maguk még több kincset halmozhassanak fel. Néhányukat az a vágy hajtja, hogy úgy birtokolják az embereket, ahogyan ők a festményeket és ékszereket. És miután Harry elvállal egy jövedelmező munkát Carter LaPorte megbízásából, LaPorte meglát egy eszközt, amelyet felhasználhat, és úgy dönt, hogy birtokolni akarja Harryt.
A férfi ragadozó, méghozzá félelmetesebb, mint a mocsárban kísértő aligátorok, és amikor rákényszeríti Harryt, hogy kiraboljon egy baltimore-i múzeumot, Harry elhagyja Mirandát – kegyetlenül, minden magyarázat nélkül –,és eltűnik. De nem számít, milyen nevet használ, vagy hová megy, LaPorte árnyékot vet az életére. Ahhoz, hogy valóban szabad legyen, szembe kell néznie, egyszer s mindenkorra le kell számolnia az ellenségével. Csak így remélheti, hogy birtokába kerül valami, ami értékesebb, mint bármi, amit valaha is ellopott…
Axie Oh: A lány, aki a tenger alá esett - The Girl Who Fell Beneath the Sea
A végzet nem téved. Mina otthonát 100 éve viharok pusztítják. A Tengeristen dühös, és haragját csak igazi menyasszonya csillapíthatja. A falu minden évben feláldoz egy lányt, hátha pont ő a vágyott menyasszony. Amikor Mina bátyjának szerelme, Sim Cshong kerül sorra, Mina feláldozza magát, és beugrik a vízbe a lány helyett. A Szellemek birodalmába kerül, ahol elképesztő kalandok várnak rá egy titokzatos lord és cimborái, démonok, istenek és istennők, szellemek és misztikus lények között. A szerelem is megtalálja, ám nem a Tengeristen mellett. Vagy mégis? Vagy mégsem? A sors ahhoz köti, akihez tartozik. Világszerte elsöprően sikeres, Publishers Weekly Bestseller, NPR Best Book Awards 2022, Indigo Best YA Book of 2022, New York Times bestsellerkötet. Koreai mítoszokra, mesékre épülő, elbűvölő történet. Hagyd, hogy magával ragadjon!
Clare Pooley: Őszinte szavak
Julian Jessop, a hetvenes éveiben járó, különc művész úgy hiszi, hogy a legtöbb ember nem igazán őszinte sem egymással, sem önmagával. Az idős férfi azonban belefáradt már, hogy mások elől rejtegesse a mélységes magányt, amit érez. Így hát egy napon úgy határoz, hogy leírja az igazságot a saját életéről egy egyszerű, zöld jegyzetfüzetbe, és ott hagyja azt egy kávézóban. Arra azonban nem számít, hogy a kávézó tulajdonosa, Monica megkeresi őt, miután megtalálta a füzetet. Vagy hogy a nő is papírra veti a maga történetét, majd a szemközti borbárban hagyja a füzetet.
A zöld jegyzetfüzet hamarosan megtelik újabb és újabb szereplők vallomásaival – akiknek szép lassan a sorsa is egymásba fonódik, örökre megváltoztatva az életüket.